#04 精選片語課程
![](../../../images/english-phrases-04-turn-off.jpg)
turn off
關上,關掉;掃興,倒盡胃口;讓人不開心
turn off 是一個可分開片語,如果受詞是代名詞 it 或是 them,只能放在 turn off 的中間。
第一個意思是【 關上;關掉】,用在電器或是機器上,例如:電燈、電視、電腦、手機、洗衣機、微波爐、電扇等等。
第二個意思是【掃興,倒盡胃口;讓人不開心】。把人的期盼、興頭、喜歡給關上了,有這樣的意涵在裡面。學習片語時還是要多研讀例句,這樣比較能感受到用法的變化,而不要侷限在一個意思上。翻譯可以看情況,選擇適當的中文對應詞。
Please turn off the lights when you leave the room. I'm trying to save money on electricity.
你離開房間時請關燈。我試著節電省錢。
electricity [͵ɪlɛkˋtrɪsətɪ] n. 電;電力
My mom asked me to turn off the TV and do my homework. She says I watch too much TV.
我的媽媽要求我關掉電視做功課。她說我看太多電視。
講解:Shey says...動詞用現在簡單式,因為這是媽媽常會說的話,是一種習慣和事實。
I forgot to turn the oven off! The pot was burnt and dinner was ruined.
我忘記關烤箱!鍋子燒了,晚餐也毀了。
講解:burn v. 燒壞;燒毀;燙傷 (burn 的過去式和過去分詞可以是 burned 或是 burnt)
A: Did you leave the fan on? Turn it off!
B: I'm still using it. I'll turn it off when I'm done.
A: 你電風扇一直開著嗎?把它關掉。
B: 我還在使用。我不用時就會關掉。
講解:leave ~ on 讓~持續保持在某種狀態,例如:讓門開著 leave the door open。done 在這裡的意思是【完成的】,I'm done. 我完成了,根據上下文是我電風扇不吹了。
The movie turned the audience off. It was too long and too violent.
這部電影讓觀眾倒盡胃口。它太長而且太暴力了。
audience [ˋɔdɪəns] n. 觀眾;聽眾
violent [ˋvaɪələnt] adj. 暴力的;激烈的
He was turned off by the customer's demands. He didn't want to help her anymore.
他被這個客人的挑剔要求給激怒了。他不想要再幫她服務。
demand [dɪˋmænd] n. v. 要求;請求
講解:was turned off by ~ 這是被動,被誰激怒了。 原本服務這個客人的好心情被關上了,這裡翻譯被激怒,或是被搞得很不開心。
I was turned off by the hairdresser's attitude. She was really rude and pushy with her sales.
我被這個美髮師的態度搞得很不開心。她真的很沒有禮貌,而且很拼命勸人買她的東西。
pushy [ˋpʊʃɪ] adj. 咄咄逼人的
講解:pushy with her sales 一直拼命銷售她的產品,給人很大的壓力。